dijous, de maig 08, 2008

Libera suffragia?
(Had we the freedom...)


libera si dentur populo suffragia, quis tam
perditus ut dubitet Senecam praeferre Neroni?

Si al poble se li oferissen unes eleccions lliures, ¿qui seria tan depravat que dubtaria en preferir Sèneca a Neró? (Juvenal, Sàtires VIII, vv.211-212)

Click to read an English translationHaz clic para traducción en castellano
Si se posibilitaran al pueblo elecciones libres, ¿quién sería tan perdido que vacilara en preferir un Séneca a un Nerón? (Juvenal, Sátiras VIII, vv.211-212)

[Traducción de Manuel Balasch]

Etiquetes de comentaris: , , , ,