diumenge, de juliol 30, 2006

Instrumenta luxuriae
(Exciting the passions)



Sempronia genere atque forma, praeterea viro atque liberis satis fortunata fuit; litteris Graecis et Latinis docta, psallere et saltare elegantius, quam necesse est probae, multa alia, quae instrumenta luxuriae sunt. Sed ei cariora semper omnia quam decus atque pudicitia fuit...


Semprònia

Aquesta dona va tenir bastant sort amb el seu llinatge i la seua bellesa, i encara amb el seu marit i els seus fills; coneixedora de la literatura grega i llatina, sabia tocar la cítara i ballar d'una manera més correcta del que li cal a una dona decent, i moltes altres coses que són instruments de la disbauxa; però, a més, sempre va estimar-s'ho tot més que no pas la honestedat i la castedat... (Sal·lusti, La conjuració de Catilina, 25)





Semprònia

Esta mujer fue bastante afortunada con su linaje y su belleza, y aún con su marido y sus hijos; conocedora de las literaturas griega y romana, tocaba la cítara y bailaba de un modo más refinado de lo que debía una mujer virtuosa, y poseía muchos otros conocimientos que son instrumentos de la lujuria; pero, además, siempre le fue todo preferible a la decencia y la castidad... (Salustio, La conjuración de Catilina, 25)

Etiquetes de comentaris: