dijous, d’abril 19, 2007

Ἀθηναίην ἐρυσίπτολιν
(Athena, guardian of the city)


Παλλάδ' Ἀθηναίην ἐρυσίπτολιν ἄρχομ' ἀείδειν,
δεινήν, ᾗ σὺν Ἄρηι μέλει πολεμήια ἔργα
περθόμεναί τε πόληες ἀϋτή τε πτόλεμοί τε

A Pal·las Atenea, la protectora de ciutats, comence a cantar, terrible deessa a la que, igual que a Ares, l'atrauen les empreses guerreres, el saqueig de les ciutats, la cridòria i les batalles (Himnes homèrics XI, 1-4)


Comienzo por cantar a Palas Atenea, protectora de ciudadelas, diosa terrible a la que, con Ares, importan las bélicas acciones, las ciudadelas saqueadas, el griterío y las batallas. (Himnos homéricos XI, 1-4)

[Traducción de A. Bernabé]

Etiquetes de comentaris: , ,