dissabte, de juny 24, 2006

Elysium
(Elysian Fields)

Imatge: Els Camps Elisis, per Arnold Böcklin (1877)


deuenere locos laetos et amoena uirecta
fortunatorum nemorum sedesque beatas.
largior hic campos aether et lumine uestit
purpureo, solemque suum, sua sidera norunt.


L'Elisi

(...) arribaren a uns llocs delitosos, a les amenes praderies dels boscos dels benaurats i als seus benaventurats estatges. I ací una llum diürna més duradera vesteix els camps d'un color rosat, i coneixen un sol i uns estels propis. (Virgili, Eneida VI, 638-641)



El Elíseo

(...) llegaron a unos lugares fecundos y a las deliciosas campiñas de los bosques afortunados, morada de los bienaventurados.Allí un aire más generoso reviste los campos iluminándolos con una luz purpúrea y tienen su propio sol y sus propios astros. (Trad. de Dulce Estefanía)

Etiquetes de comentaris: