dijous, de desembre 27, 2007

ἐν κόνι
(On the ground )


αὐ̂τις ἐνὶ κλισίῃ παυέσκετο, τὸν δέ τ' ἔασκεν
ἐν κόνι ἐκτανύσας προπρηνέα: τοι̂ο δ' Απόλλων
πα̂σαν ἀεικείην ἄπεχε χροὶ̈ φω̂τ' ἐλεαίρων
καὶ τεθνηότα περ

Novament descansava Aquil·leu a la seva tenda i el deixava estès, a Hèctor, a la pols de bocaterrosa. Però Apol·lo, compadint-se de l'home, tot i que era cadàver, apartava del seu cos qualsevol malmetement. (Homer, La Ilíada XXIV, vv.18-21)


[Traducció de Joan Alberich]

Etiquetes de comentaris: , , , , ,