Bona cum bona
(With a good omen)
(With a good omen)
nubet alite uirgo,
floridis velut enitens
myrtus Asia ramulis
quos Hamadryades deae
ludicrum sibi roscido
nutriunt umore.
auspici es casarà
Esplendorosa com la murtra
d'Àsia, de branques florides,
les quals les dees Hamadríades,
juganeres, amb la rosada
neta les han nodrit.
(Catul, Poemes 61, vv.19-25)
[Traducció de J.I.Ciruelo i Jaume Juan]
resplandeciente como los mirtos de Asia de floridas ramas, que las diosas
hamadríades crían con húmedo rocío para su disfrute.
(Catulo, Poemas 61, vv.19-25)
[Traducción de Rosario González]
Etiquetes de comentaris: Carmina, Catullus, Latin, Lyric, marriage
0 Comentari(s):
Publica un comentari a l'entrada
<< Home