Miseriis luctu obruta
(Overwhelmed with all kinds
of misery )
(Overwhelmed with all kinds
of misery )
orbata fratre, miseriis luctu obruta,
maerore pressa, coniugi invisa ac meae
subiecta famulae luce non grata fruor,
trepidante semper corde non mortis metu,
sed sceleris...
privada del meu germà, aclaparada per l'aflicció de la meva dissort,
enfonsadada per la tristor, odiosa al meu espòs i a la meua pròpia
serventa subordinada, no fruesc d'una vida grata,
amb el cor sempre tremolós no per por de morir,
sinó de ser assassinada...
(Sèneca, Octàvia, vv.102-107)
privada de mi hermano, abatida por la aflicción de mis desdichas,
hundida en la tristeza, odiosa a mi marido y a mi propia
sirvienta subordinada, no disfruto de una vida grata,
con el corazón siempre encogido no por miedo a morir
sino a ser asesinada...
(Séneca, Octavia, vv.102-107)
0 Comentari(s):
Publica un comentari a l'entrada
<< Home