Madidas comas
(Her dripping hair)
(Her dripping hair)
(...)
Cum fieret, lapis asper erat: nunc, nobile signum,
Nuda Venus madidas exprimit imbre comas.
Moltes coses en la seua elaboració són fastigoses, i, en canvi, un cop acabades ens agraden; (...) així, mentre estaven treballant-lo, era un aspre bloc de marbre; ara, una magnífica estàtua: una Venus nua que s'escorre els cabells, xops d'aigua. (Ovidi, Art amatòria III, 218-224)
Muchas cosas que son feas mientras se hacen, cuando ya están hechas agradan (...) Mientras se estaba haciendo, era rudo mármol, ahora es una conocida escultura: Venus desnuda que retuerce su cabellera mojada. (Ovidio, Arte de amar III, 218-224)
[Traducción de Vicente Cristóbal]
Etiquetes de comentaris: Ars amatoria, Latin, ovidius
0 Comentari(s):
Publica un comentari a l'entrada
<< Home