dijous, de gener 18, 2007

ὄπα κάλλιμον
(Their beautiful voice)


“ὣς φάσαν ἱεῖσαι ὄπα κάλλιμον: αὐτὰρ ἐμὸν κῆρ
ἤθελ' ἀκουέμεναι, λῦσαί τ' ἐκέλευον ἑταίρους
ὀφρύσι νευστάζων: οἱ δὲ προπεσόντες ἔρεσσον.


Això van dir les Sirenes deixant-nos sentir la seua melodiosa veu; i el meu cor estava disposat a escoltar-les, i, fent-los senyals amb el cap i les celles, demanava als meus companys que em deslligaren: ells, però, corbant-se sobre els rems, continuaven vogant. (Homer, Odissea XII, 192-194)

Esto dijeron las Sirenas dejándonos oír su hermosa voz; y mi corazón estaba dispuesto a escucharlas, y, haciéndoles señales con la cabeza y las cejas, pedía a mis compañeros que me desataran, pero ellos, encorvándose en los remos, continuaban bogando. (Homero, Odisea XII, 192-194)

Etiquetes de comentaris: , , , , , ,