dilluns, de juny 04, 2007

θάλειαν ἑορτὴν
(A magnificent party)


ἐπì δ'ὀφρύσιν σελíνων στεφανíσκους
θέμενοι θάλειαν ἑορτὴν ἀγάγωμεν
Διονύσωι.

Posant-nos sobre les celles coronetes d’api,
celebrem una esplèndida festa
en honor de Dionís.

(Anacreont, 53 [65P])


[Trad. Maria Rosa Llabrés]




¡Ciñámonos a las cejas
pequeñas guirnaldas de apio
y ofrezcámosle a Dionisos
fiesta en grande!

(Anacreonte, 53 [65P])


[Trad. Juan Ferraté]

Etiquetes de comentaris: , ,