Atrium appellatum
(It's named 'atrium')
(It's named 'atrium')
uideamus...Atrium appellatum ab Atriatibus Tuscis:
illinc enim exemplum sumptum.
Com que un barri està format per cases, vegem-ne ara la terminologia... L'atri rep aquest nom d'Àtria, una ciutat etrusca, de la que en van prendre el model. (Varró, Sobre la llengua llatina, V, 33)
Dado que un barrio está compuesto de casas, veamos ahora la terminología referida a ellas (...) Al atrio (atrium) lo denominaron así derivándolo de los atriates (habitantes de Atria), de Etruria: de ellos tomaron el modelo. (Varrón, Sobre la lengua latina, V, 33)
[Traducción de M.A. Marcos-Casquero]
Etiquetes de comentaris: De lingua Latina, Latin, Varro